Ilaria Scotti Rinaldi Verified customer
Elena Albertini Verified customer
"Ho partecipato al corso “Esercizi di sottotitolazione” e l'ho trovato molto interessante e stimolante. La possibilità di fare un ripasso completo prima di mettere le mani in pasta è molto utile per chi come me è alle prime armi in questo genere di traduzione. Inoltre le correzioni di Valeria sono molto chiare e utili. Consiglio vivamente di spendere un pochi..." Read more
3 years ago
Valeria Lucia Gili Verified customer
"Un ottimo corso, direi fondamentale anche per chi, come me, pur lavorando da dieci anni nel settore della traduzione, non aveva mai messo mano a un lavoro di sottotitolazione vero e proprio. Perfetto il formato: la parte di lezioni online permette di rinfrescare i fondamenti di come si sottotitola un prodotto audiovisivo, in modo da iniziare il lavoro “pron..." Read more
3 years ago
Marco Galiero Verified customer
"Ho partecipato all'esercitazione di sottotitolazione a fine 2021 e non posso che ritenermi ben soddisfatto dell'esperienza. Tengo a sottolineare la professionalità e la disponibilità di Valeria Cervetti che - viste le mie lingue di lavoro (francese e italiano) - mi ha "confezionato" un'esercitazione su misura (un brano di un film francese, e non anglofono)...." Read more
3 years ago
Manuela Traina Verified customer
"Il corso di Valeria è ben strutturato se si è già in possesso delle conoscenze di base della sottotitolazione. È stato molto difficile selezionare il video da sottotitolare perché ognuno presenta delle difficoltà di vario tipo ma è stata una sfida che ho colto al volo per mettermi alla prova. Fare una prova di sottotitolazione ritengo sia un'opportunità da n..." Read more
3 years ago
Giulia Iazzetta Verified customer
"Ho frequentato tutti i corsi di sottotitolazione offerti dalla EST, dal primo all'ultimo. Sono tutti ben strutturati e utilissimi per introdursi nel settore audiovisivo, ma in particolare l'ultimo corso con gli esercizi pratici mi ha dato l'occasione di cimentarmi nella pratica e "smanettare" con un programma di sottotitolazione a mia scelta. Mi ha permesso..." Read more
3 years ago
Elisa Rosetti
"Ho terminato il corso "4 settimane per diventare traduttore" e devo dire che mi ha stupita in positivo. Ben strutturato, ricco di contenuti e consigli utili. Ciliegina sulla torta, la videocall con gli allievi: una grande opportunità di confronto, difficile da trovare nei corsi online. Pienamente soddisfatta. Lo consiglio a chi, come me, vuole iniziare la pr..." Read more
4 years ago
Giorgia Picone
"Ho appena terminato il corso "4 settimane per diventare traduttore", consigliatissimo per chi, come me, sta muovendo i primi passi nel mondo della traduzione. La spinta che mi serviva! Grazie a tutti i docenti :)"
4 years ago
Fra At
"Ho seguito il corso "HTML per traduttori: introduzione al codice delle pagine web" ed è stato molto utile. Il docente Andrea Spila spiega in modo molto chiaro e semplice"
4 years ago
Eleonora Cannoletta Verified customer
"Il corso è stato spiegato in modo eccellente dal docente ed è stato molto utile ai fini del mio settore di studio e per i miei futuri lavori."
5 years ago
Elisa Gloder Verified customer
"Ho seguito il corso HTML per traduttori, molto ben spiegato e con ottimi materiali integrativi."
5 years ago
Monica Eowyn Manzella
"Il corso introduttivo all'HTML tenuto da Andrea Spila mi ha aperto un mondo a cui mai avrei pensato di potermi avvicinare. Un corso chiaro e semplice, che stimola ad ampliare queste conoscenze e a divertirsi a metterle subito in pratica :)"
5 years ago
Monica Manzella Verified customer
"Il corso introduttivo all'HTML tenuto da Andrea Spila mi ha aperto un mondo a cui mai avrei pensato di potermi avvicinare. Un corso chiaro e semplice, che stimola ad ampliare queste conoscenze e a divertirsi a metterle subito in pratica."
5 years ago
Francesco Saina Verified customer
"È il primo corso della EST che ho seguito e l'ho trovato davvero molto stimolante, ricco di spunti e di suggerimenti da approfondire. Ho cominciato a utilizzare da subito alcune delle risorse indicate, anche al di là di scopi professionali."
5 years ago
Alice Aloisi Verified customer
"Corso interessante e utile per avvicinarsi al mondo della sottotitolazione. Valeria è molto chiara nella spiegazione, riporta esempi pratici per contestualizzare le nozioni del corso, oltre ad essere disponibile a risolvere dubbi e domande."
5 years ago
Michela Verified customer
"Sono molto soddisfatta di come sia stato strutturato il corso e di tutte le informazioni apprese. Ringrazio il professor Andrea Spila per il suo impegno, competenza e professionalità."
5 years ago
Carla Manfredi Verified customer
"La chiarezza e la semplicità di Valeria Cervetti sono state fondamentali per riuscire ad assorbire le tecniche di base e i trucchi del mestiere: "i ferri" necessari per addentrarsi nel mondo dei sottotitoli in maniera professionale."
5 years ago
irene preite Verified customer
"Sul corso HTML per traduttori tenuto da Andrea Spila: ottimo corso, perfetto per una prima infarinatura."
5 years ago
SABRINA Verified customer
"Sul corso HTML per traduttori tenuto da Andrea Spila: corso molto chiaro, anche per una profana del mondo digitale come me. Ovviamente è un corso introduttivo all'argomento ma è stato utile per capire le basi dell'argomento."
5 years ago
Veronica De Biasio Verified customer
"Ho seguito il corso HTML per traduttori tenuto da Andrea Spila, che ho trovato utile e istruttivo. Il percorso si distingue per la flessibilità, la presenza di materiali di approfondimento e la competenza del docente."
5 years ago
Cida Facchini
"È un’ottima scuola! Ho fatto il corso di traduzione audiovisiva e lo consiglio."
6 years ago
Silvia Maragliano
"Seguo da anni vari eventi organizzati dalla EST e la trovo una scuola di formazione seria e con altissimi standard di qualità. In particolare consiglio il percorso sulla traduzione audiovisiva e sottotitolazione giunto ora alla sua seconda edizione. Il percorso si distingue per la flessibilità (con i webinar online), l'esaustività (con le lezioni in presenza..." Read more
6 years ago
Carmela Mincone
"Ho seguito il ciclo di Webinar sulla traduzione audiovisiva, sono strutturati molto bene. Ritengo siano utili sia per chi è alle prime armi nel settore sia a chi lavora già da un po' e vuole mettere più a fuoco alcuni concetti o organizzarsi. Sono presentati tutti i concetti più importanti relativi ai diversi aspetti (non solo gli aspetti traduttivi, ma anch..." Read more
6 years ago
Benedetta Padoan
"Il webinar di sottotitolazione è utilissimo e completo per una formazione professionale. La docente Valeria è chiarissima nell'esposizione e sempre disponibile. Lo consiglio sicuramente!"
6 years ago
Eva Azzolini
"I webinar di EST sono molto precisi, tenuti da professionisti. Io sono un' autodidatta alle prime armi e corsi mi stanno aiutando a partire con le basi giuste e ad approfondire certi temi; sto imparando molto .La formula del webinar è inoltre perfetta per me che vivo all'estero. Senza dubbio consiglio EST caldamente."
6 years ago
"Il corso online è stato esaustivo e utile, mi piace la possibilità di poter rivedere le registrazioni e soprattutto la disponibilità di Valeria. Le esercitazioni sono fondamentali perché mi ha permesso di mettere in pratica le informazioni del corso e Valeria è stata molto veloce e preziosissima nel feedback. Anche la possibilità di simulare le condizioni d..." Read more
3 years ago
Endorsal review