Silvia Maragliano
Carmela Mincone
"Ho seguito il ciclo di Webinar sulla traduzione audiovisiva, sono strutturati molto bene. Ritengo siano utili sia per chi è alle prime armi nel settore sia a chi lavora già da un po' e vuole mettere più a fuoco alcuni concetti o organizzarsi. Sono presentati tutti i concetti più importanti relativi ai diversi aspetti (non solo gli aspetti traduttivi, ma anch..." Read more
6 years ago
Benedetta Padoan
"Il webinar di sottotitolazione è utilissimo e completo per una formazione professionale. La docente Valeria è chiarissima nell'esposizione e sempre disponibile. Lo consiglio sicuramente!"
6 years ago
Eva Azzolini
"I webinar di EST sono molto precisi, tenuti da professionisti. Io sono un' autodidatta alle prime armi e corsi mi stanno aiutando a partire con le basi giuste e ad approfondire certi temi; sto imparando molto .La formula del webinar è inoltre perfetta per me che vivo all'estero. Senza dubbio consiglio EST caldamente."
6 years ago
Serena Falconi
"Il corso sulle regole avanzate del sottotitolaggio con Valeria è stato molto interessante. È stato il primo webinar che ho seguito... ora andrò a recuperare tutti gli altri!"
6 years ago
Alessandra Ogna Meza
"Il miglior corso di sottotitolazione online. Valeria è preparatissima ed estremamente professionale . Intendo frequentare tutte le classi disponibili."
6 years ago
Simona Barravecchia
"The webinars organised by EST are very useful, professional and inspiring :-)"
6 years ago
Emanuela Righi
"webinar decisamente ben organizzati e chiarissimi. Insegnanti disponibilissimi e materiale utilissimo."
6 years ago
Arianna Nina
"Expertise, reliability and accuracy in a very pleasant learning environment. Highly recommended."
7 years ago
Alex Di Nepi Finzi
"Excellent trainings. I found them really helpful to kick-off my business. Steps are clear and tips are worth the 1,5 hour webinar."
7 years ago
"Seguo da anni vari eventi organizzati dalla EST e la trovo una scuola di formazione seria e con altissimi standard di qualità. In particolare consiglio il percorso sulla traduzione audiovisiva e sottotitolazione giunto ora alla sua seconda edizione. Il percorso si distingue per la flessibilità (con i webinar online), l'esaustività (con le lezioni in presenza..." Read more
6 years ago
Facebook review